Türküm doğruyum YASAK!..
Andımızın 'yasak'lı versiyon memlekete daha uygun..
Geçtiğimiz günlerde Saadet Partisi genel başkanı Numan Kurtulmuş'un, "Andımız Güneydoğu illerinde rencide edici oluyor" açıklamasının ardından bugün Banu Güven Radikal Cumartesi'deki köşesinde ilginç bir anektoda yer verdi.
YASAM DEĞİL YASAK BİLİYORMUŞ
Geçenlerde keşfettik. Bir Rum dostumuz, 1960’larda ilkokulda öğretilen ‘Andımızı’ böyle öğrenmiş ve hâlâ da böyle sanıyormuş. ‘Türküm, doğruyum’dan sonra ‘yasam’ değil, ‘yasak’la devam eden bir ant olduğunu düşünmüş, o yaşta da birçok yasakla karşılaşan, ‘Vatandaş! Türkçe konuş!’ kampanyalarının da bizzat mağduru olan bu çocuk.
MEMLEKETİNDEN GİTMEK ZORUNDA KALMIŞ
Baskıcı politikalar nedeniyle önce adasından, sonra da memleketinden göçmek zorunda kaldığı için Türkçesini ilerletememiş, andı bugüne kadar böyle hatırlamış. Doğrusunun ne olduğunu anlattığımızda şaşırmıştı.
YASAKLI VERSİYONU DAHA UYGUN
Aslına bakılırsa ‘yasak’lı versiyon memlekete daha uygun. İş siyasette bitmiyor, bunun bir de yargı cephesi var. Bazı savcılarımız demokratik açılıma nasıl yaklaştıklarını, barış adına en basit ifadelerle edilen iki satır lafı soruşturma konusu yaparak ortaya koyuyor.