"Gürcü Kızı Yahut İntikam" Gürcüceye çevriliyor

Yunus Emre Enstitüsü, Ahmet Mithat Efendi'nin meşhur romanını Gürcüceye kazandırıyor

ANKARA (AA) - Ahmet Mithat Efendi'nin 18'nci yüzyıl Gürcistanını anlatan romanı "Gürcü Kızı Yahut İntikam" Yunus Emre Enstitüsü tarafından Gürcüceye çevriliyor.

Tiflis Yunus Emre Enstitüsü Müdürü Zekeriya Gütekin, Sulakauri Yayınevi Müdürü Tina Mamulashvili ve Türkolog Tamar Alpenidze, 2016 yılı içinde basımı tamamlanarak dağıtımı gerçekleştirilecek olan romana ilişkin anlaşmayı Gürcistan'ın başkenti Tiflis'te imzaladı.

Kitabın, Gürcistan tarihine ışık tutması açısından önemli olduğunu belirten Gültekin, söz konusu eserin ilk defa Gürcüceye çevrileceğini kaydederek çalışmanın aynı zamanda kaynak kitap olma özelliği taşıyacağını söyledi.

Gürcülerin, 18'nci yüzyıl sonlarıyla 19'ncu yüzyıl başlarında yurtlarını savunurken Ruslara karşı verdikleri mücadelelerin anlatıldığı eserde Gürcü kültürüne derinlemesine yer veriliyor. Kitapta özellikle giyim kuşam, yemek, dans, müzik, ahlak, karakter ve kahramanlık gibi temalar işleniyor.

AA

Kültür Sanat Haberleri

'Acı(n)mak için Değil, Anlamak için Down Sendromu Tarihi' kitabını Şule Uzel anlattı
BU YIL İLK KEZ KARAMAN'DAN BAŞLADI
PAPA BİR GELDİ PİR GELDİ
TÜRKİYE ARTIK KÜRESEL SAHNE
Kurtlar Vadisi müzikleri çalıntı mı yoksa esinlenme mi?