AB Başkanlığı 2020 Genç Çevirmenler Yarışması ödül töreni

AB Başkanlığı 2020 Genç Çevirmenler Yarışması ödül töreni

Dışişleri Bakan Yardımcısı ve AB Başkanı Faruk Kaymakcı: - "Umarız bir gün AB üyesi olmuş Türkiye'nin de dilinin resmi olarak AB kurumlarında kullanılacağı günleri görürüz"

ANKARA (AA) - Dışişleri Bakan Yardımcısı ve Avrupa Birliği (AB) Başkanı Büyükelçi Faruk Kaymakcı, bütün dilleri Avrupa ailesi içerisinde yaşatmak için desteklerini sürdüreceklerini belirterek, "Umarız bir gün AB üyesi olmuş Türkiye'nin de dilinin resmi olarak AB kurumlarında kullanılacağı günleri görürüz." dedi.

AB Başkanlığı 2020 Genç Çevirmenler Yarışması'nda İngilizce, Fransızca ve Almanca dillerinde dereceye giren katılımcılara AB Başkanlığında düzenlenen törenle sertifikaları verildi.

Törene, Kaymakcı'nın yanı sıra Dışişleri Bakanlığı AB Genel Müdürü Büyükelçi Başak Türkoğlu, akademisyenler ile yarışmaya katılan öğrencilerin aileleri katıldı.

Büyükelçi Kaymakcı, yarışmada dereceye giren öğrencilere hitap ederek tebriklerini dile getirdi.

Kaymakcı, bu yarışma ile diller arasındaki etkileşimi güçlendirmeyi ve dilleri yaşatmayı amaçladıklarını vurgulayarak, "Bizim bir amacımız da bu alanın Türkiye için ne kadar önemli olduğunu, Türkiye'nin sadece Batı ile değil Doğu ile de haberleşmesinde iletişimin ne kadar önemli olduğunu vurgulamaktır." diye konuştu.

Bütün dillerin vurgularının güzel olduğunu, dilleri Avrupa ailesi içerisinde yaşatmaya devam edeceklerini anlatan Kaymakcı, "Biz de AB Başkanlığı olarak desteğimizi sürdüreceğiz. Umarız bir gün AB üyesi olmuş Türkiye'nin de dilinin resmi olarak AB kurumlarında kullanılacağı günleri görürüz." şeklinde konuştu.

Kaymakcı, ayrıca mütercim-tercümanlığın Dışişleri Bakanlığı ve AB Başkanlığında mesleki kariyer alanı olduğunu söyleyerek, öğrencilere bu alandaki kadrolar için yapılan sınavları takip etmeleri tavsiyesinde bulundu.

Yarışmada, İngilizce dalında Yeditepe Üniversitesi Çeviribilim Bölümünden Duygu Tokol, Almanca dalında İstanbul Üniversitesi Mütercim-Tercümanlık Bölümünden Levent Alarslan, Fransızca dalında İhsan Doğramacı Bilkent Üniversitesi Mütercim-Tercümanlık bölümünden Yiğit Abbas Yılmaz birinci oldu.

Dereceye giren genç çevirmenlere sertifikaları Kaymakcı tarafından verildi.

Kaymakcı, yarışmada dereceye girenlere ödül olarak planlanan Brüksel seyahatinin ertelendiğini söyledi.

Yarışmada İngilizce dalında birinci olan Duygu Tokol mutlu olduğunu belirterek, "Biz gençler olarak yarınımızla ilgili heyecan ve umut doluyuz. Görevlerimiz ve sorumluluklarımız büyük, bunun bilincindeyiz." ifadelerini kullandı.

- Genç Çevirmenler Yarışması

AB'ye katılımdan bir süre önce AB müktesebatının Türkçeye çevirisinin tamamlanması ve AB kurumlarının ihtiyaç duyacağı çevirmenlerin yetiştirilmesi, Türkiye’nin adaylık yükümlülükleri arasında bulunuyor.

Bu çerçevede, AB Başkanlığı, üniversitelerin ve mesleğe hazırlanan genç çevirmenlerin Türkiye'nin AB'ye katılım sürecine yönelik farkındalıklarını artırmak ve bu alanda nitelikli insan kaynağının yetiştirilmesine katkıda bulunmak amacıyla 2010'dan bu yana her yıl "Genç Çevirmenler Yarışması"nı düzenliyor.

Yarışmaya üniversitelerin mütercim-tercümanlık ve çeviribilim bölümleri ile yüksekokulların uygulamalı yabancı dil ve çevirmenlik bölümlerinin son sınıf öğrencileri katılabiliyor.

Onuncusu, 11 Ocak 2020'de İstanbul’da düzenlenen yarışmaya bu yıl çeviri eğitimi veren 25 üniversiteden 59’u İngilizce, 16’sı Almanca, 22’si Fransızca dillerinde olmak üzere 97 öğrenci yarıştı.

Kaynak:Haber Kaynağı

HABERE YORUM KAT

UYARI: Çok uzun metinler, küfür, hakaret, rencide edici cümleler veya imalar, inançlara saldırı içeren, imla kuralları ile yazılmamış,Türkçe karakter kullanılmayan yorumlar onaylanmamaktadır.