• BIST 88.735
  • Altın 229,442
  • Dolar 6,0368
  • Euro 6,8881
  • Konya 29 °C
  • Sanayi Bakanlığından 16 maddelik yeni paket!
  • Erdoğan işaret etmişti, Vestel'den ilk hamle geldi!
  • Hazine ve Maliye Bakanlığı'ndan yeni tedbir paketi!
  • Sanayi Bakanlığından 16 maddelik yeni paket!
  • Erdoğan işaret etmişti, Vestel'den ilk hamle geldi!
  • Hazine ve Maliye Bakanlığı'ndan yeni tedbir paketi!

Yunus Emre'nin 100 şiiri Kazakçaya kazandırıldı

Yunus Emre'nin 100 şiiri Kazakçaya kazandırıldı
Yunus Emre'nin 100 şiiri ilk kez Türkçeden Kazakçaya çevrilerek basıldı - Ahmet Yesevi Uluslararası Türk-Kazak Üniversitesi Mütevelli Heyeti Başkanı Yıldız:- "Bu tür kitapların yayımlanması Kazaklar ve Anadolu Türkleri arasındaki ortak tarihi, birlik ve b

ALMATI (AA) - Kazakistan'ın Ankara Büyükelçiliği tarafından Kazak iş adamları ve Ahmet Yesevi Uluslararası Türk-Kazak Üniversitesinin katkılarıyla Yunus Emre’nin 100 şiiri ilk kez Türkçeden Kazakçaya çevrilerek kitap olarak basıldı.

Kazakistan’ın Ankara Büyükelçiliği Kültür Müşaviri, şair Malik Otarbayev’in Türkçeden Kazakçaya çevirdiği 100 şiirin yer aldığı “Yunus Emre’nin şiirleri” kitabının tanıtımı Almatı Milli Müzesi'nde yapıldı.

Tanıtıma, Ahmet Yesevi Üniversitesi Mütevelli Heyeti Başkanı Prof. Dr. Musa Yıldız, Almatı Milli Kütüphanesi Müdürü Janat Seydumanov, Türk Dünyası Vakfı Mütevelli Heyeti Üyesi Mustafa Özçelik ve şair Otarbayev’in yanı sıra çok sayıda davetli katıldı.

Yıldız, AA muhabirine yaptığı açıklamada, Yunus Emre’nin çok az sayıda şiirinin geçmişte Rusçadan Kazakçaya çevrildiğini belirtti.

Bir tarafta Yunus Emre şiirlerinin Türkçe orijinali, diğer tarafta Kazakça çevrisi olmak üzere şiirlerin karşılıklı sayfalarda basılmasının kitaba özellik kattığını dile getiren Yıldız, okuyucuların Yunus Emre’nin ifade ettiği Anadolu Türkçesiyle Kazak Türkçesi arasında ne kadar fark olduğunu görebileceğini ifade etti.

Yıldız, "Bu tür kitapların yayımlanması Kazaklar ve Anadolu Türkleri arasındaki ortak tarihi, birlik ve beraberliğin köklerini ortaya çıkarmak, kültürlerin etkileşimini sağlamak açısından önemlidir." dedi.

“Türkiye Türkçesindeki Yunus Emre, Mevlana gibi şair ve yazarlarımızın eserleri de Kazakçaya aktarılsın. Birbirimizi daha iyi tanıyalım, tarihte beraber olduğumuz gibi bugün de beraberlik, birlikle ilgili adımları nasıl atacağımıza karar verelim.” değerlendirmesinde bulunan Yıldız, aynı şekilde Kazakça eserlerin de Türkçeye çevrilmesini arzu ettiğini kaydetti.

Yıldız, Kazak aydınlarının Türkiye’de tanınmasıyla ilgili de faaliyetlerde bulunduklarını sözlerine ekledi.

AA

Kaynak: Haber Kaynağı
UYARI: Çok uzun metinler, küfür, hakaret, rencide edici cümleler veya imalar, inançlara saldırı içeren, imla kuralları ile yazılmamış,
Türkçe karakter kullanılmayan ve büyük harflerle yazılmış yorumlar onaylanmamaktadır.
Bu habere henüz yorum eklenmemiştir.
Diğer Haberler
  • 2018 Asya Oyunları Endonezya'da başladı18 Ağustos 2018 Cumartesi 21:03
  • Malatya'da asansör düştü: 4 yaralı18 Ağustos 2018 Cumartesi 21:03
  • Eskişehir'de uyuşturucu operasyonu18 Ağustos 2018 Cumartesi 20:48
  • Suriyeli Hristiyanlardan YPG/PKK eleştirisi18 Ağustos 2018 Cumartesi 20:43
  • Abbas'dan Yahudi Ulus Devleti yasasını BM'ye taşıma girişimi18 Ağustos 2018 Cumartesi 20:23
  • Dışişlerinden Kofi Annan'ın vefatı nedeniyle taziye mesajı18 Ağustos 2018 Cumartesi 20:08
  • "Şişko Nuri" hayatını kaybetti18 Ağustos 2018 Cumartesi 19:53
  • Tır otomobile çarptı: 2 ölü, 7 yaralı18 Ağustos 2018 Cumartesi 19:43
  • Konya'da bekçi köpeğinin çalınması güvenlik kamerasında18 Ağustos 2018 Cumartesi 19:33
  • Kongo Demokratik Cumhuriyeti'ndeki Ebola salgını18 Ağustos 2018 Cumartesi 19:23
  • Tüm Hakları Saklıdır © 2008 Memleket | İzinsiz ve kaynak gösterilmeden yayınlanamaz.
    Tel : 0332 352 16 16 | Faks : 0332 352 11 66 | Haber Scripti: CM Bilişim