"Son dakikalar işaret diliyle verilsin" talebi

"Son dakikalar işaret diliyle verilsin" talebi

RTÜK'ün koordinasyonunda, görme ve işitme engellilerin medya erişiminin iyileştirilmesine yönelik düzenlenen çalıştayda, işitme engelliler için olağanüstü veya acil durum haberlerinin işaret diliyle verilmesi istendi - Görme engellilerin hava durumu ve ma

ANKARA (AA) - Engelliler için olağanüstü veya acil durum haberlerinin işaret diliyle verilmesi, hava durumu ve mali piyasalar gibi görsel içeriklerin seslendirilmesi önerildi.

Radyo ve Televizyon Üst Kurulunun (RTÜK) koordinasyonunda görme ve işitme engellilerin medya erişiminin iyileştirilmesi amacıyla düzenlenen çalıştay sonucu öneriler sunuldu, tavsiye kararları alındı.

Engellilerin gün içinde mümkün olduğunca fazla programa erişiminin sağlanmasının önemine işaret edilerek, televizyon kanallarının işitme ve görme engellilerin erişimine uygun programların yayın zamanını önceden duyurması gerektiği belirtildi. Acil durumlarda ise erişimin olabildiğince hızlı sağlanması istendi.

İşaret dili çevirmenine TV ekranın minimum 8'de biri ölçüsünde yer verilmesinin işitme engellilerin algılamasını kolaylaştıracağı vurgulanarak TV kanallarından bu duruma özen göstermelerinin beklendiği kaydedildi.

Haberlere erişimin öncelikli hak olduğuna dikkat çekilerek, ana haber bültenleri, olağanüstü veya acil durum haberlerinin işaret diliyle verilmesi, görme engelliler için hava durumu, mali piyasalar ve rakamsal verilerin seslendirilmesi istendi.

Gündüz canlı yayınlanan ve en çok izlenen kuşak programlarıyla akşam "prime time"da sunulan programların, ayrıntılı alt yazı, işaret dili ve sesli betimlemesine en çok 48 içinde erişiminin sağlanması yönündeki beklenti vurgulanarak, kamu spotlarının da sesli betimleme, işaret dili ve ayrıntılı alt yazıyla engellilere ulaştırılması talep edildi.

- Çevirmen ve editörlerin mesleki standartları belirlensin

İşitme ve görme engellilerin yayına ulaşmasını kolaylaştırıcı yöntemlerin internet ortamındaki yayınlar için de uygulanması, ayrıca dijital platform işletmecilerinin yayınlarında ayrıntılı alt yazı, işaret dili ve sesli betimleme hizmeti sağlaması gerektiği belirtildi.

Çevirmen ve editörlerin, engellilerin görsel ve işitsel yayın hizmetlerine erişimini sağladığına işaret edilerek, bu kişilerin niteliklerinin ve mesleki standartlarının belirlenmesinin önemine değinildi.

Öte yandan kamuoyunda akıllı işaretler olarak bilinen Koruyucu Sembol Sistemi'nin seslendirilmesi, reklam kuşaklarının işitme ve görme engellilerin erişimine uygun hale getirilmesi talep edildi.

TRT'nin en az 3 kanalında sesli betimleme, işaret dili ve ayrıntılı alt yazı uygulaması olması gerektiği vurgulandı.

- Canlı alt yazı teknolojisine geçilsin

Teknolojik gelişmelerin yaşamı kolaylaştırmadaki etkisine dikkat çekilerek, haber bültenlerinde canlı alt yazı çevirisine geçilmesi için teknolojik altyapının sağlanması istendi.

İşitme ve görme engellilerin görsel-işitsel medya hizmetlerine erişimine ilişkin örnek uygulamaların ilan edilmesi ve ödüllendirilmesinin önemine vurgu yapıldı.

Kaynak:Haber Kaynağı

Etiketler :