"Erdal Öz Edebiyat Ödülü" Orhan Koçak’a verildi

"Erdal Öz Edebiyat Ödülü" Orhan Koçak’a verildi

Koçak: "Çok sevindim. 'Kabul eder misiniz?' diye sorduklarında, 'Ne demek!' dedim. Böyle bir ödülü kabul etmemek düşünülemez bile"

İSTANBUL (AA) - "Erdal Öz Edebiyat Ödülü" çevirmen ve eleştirmen Orhan Koçak'a verildi.

Konuya ilişkin Can Yayınları'ndan yapılan açıklamada, Can Yayınları’nın kurucusu Erdal Öz’ün anısını yaşatmak için ailesi tarafından her yıl verilen ödüle bu yıl çevirmen ve eleştirmen Orhan Koçak'ın layık görüldüğü belirtildi.

Açıklamada, Koçak'ın ödülü kendisi için büyük bir sürpriz olarak gördüğü aktarılarak, "Çok sevindim. 'Kabul eder misiniz?' diye sorduklarında, 'Ne demek!' dedim. Böyle bir ödülü kabul etmemek düşünülemez bile. Bunun birçok nedeni var. Bir tanesi Erdal Abi ile ilgili. O benim eski ahbabım. 1960'ların sonları ve 70'lerin başlarında Erdal Abi ile ahbap olduk. O tarihten sonra ben İstanbul’a gelinceye kadar yoğun bir dostluğumuz vardı. Erdal Abi’nin sert görüşleri vardı. Edebi olarak da siyasi olarak da sert görüşleri vardı." ifadelerine yer verildi.

Erdal Öz'ün görüşlerini olabildiğince sert ifade etmekten çekinmediğini kaydeden Koçak'ın, şu görüşleri vurgulandı:

"Mesela ben oradan rahmetli İlhan Berk’in bir kitabını alıyorum 'Sen buna şiir diye bakıyor musun?' derdi. O sıralarda yeni yazmaya başlamış Enis Batur’un şiirini okurduk, 'Saçmalama' derdi. Ama çok severdi. Ayrıca hikayeci olarak da çok severdi. Şimdi Erdal Abi’nin denemeleri ve eleştirileri de kitap halinde çıktığı için çok sevindim, anıları da yayımlandı çok iyi oldu."

Koçak'ın ödülle ilgili, "Seçici kurul üyeleri hep sevgi ve saygı duyduğum insanlardan oluşuyor. Bu benim için çok önemli. Benden önce ödül almış insanların hepsi Gülten Hanım’dan başlayarak çok önemli edebiyatçılar. Daha büyük bir onur olamaz benim için." değerlendirilmesi kaydedildi.

- Orhan Koçak hakkında

Koçak, 1948'de İstanbul’da doğdu. Ortadoğu Teknik Üniversitesi'nde iktisat ve sosyoloji okudu. Defter dergisinin ve Kanat Yayınları’nın kurucularından olan Koçak, 12 yıl boyunca yayımlanan edebiyat dergisi Virgül’ün genel yayın yönetmenliğini yapmıştı. Theodor W. Adorno’nun eleştirel diyaloglardan oluşan başyapıtı Minima Moralia’yı Ahmet Doğukan’la beraber Türkçeleştirdi. Koçak, "İmgenin Halleri", "Modern ve Ötesi: Elli Yılın Sanatına Kenar Notları", "Bahisleri Yükseltmek", "Kopuk Zincir" eserlerini okuyucuyla buluşturdu, Melanie Klein’den "Haset ve Şükran" ve Samuel Beckett’tan "Proust" eserlerini çevirerek Türkçe'ye kazandırdı.

AA

Kaynak:Haber Kaynağı

Etiketler :