2017 İşitme Engelliler Olimpiyatları'na doğru

2017 İşitme Engelliler Olimpiyatları'na doğru

Anne ile babası işitme engelli olan (CODA) işaret dili tercümanı Ufuk Çelebioğlu:"Organizasyon boyunca iletişimde köprü olacağız"

ANKARA (AA) - Annesi ve babası işitme engelli olan (CODA) işaret dili tercümanı Ufuk Çelebioğlu, Samsun'da düzenlenecek 2017 İşitme Engelliler Olimpiyatları'na az bir zaman kaldığını hatırlatarak, "Organizasyon boyunca iletişimde köprü olacağız." dedi.

İşitme Engelliler Olimpiyatları Medya Direktörlüğü'nden yapılan açıklamada, Aile ve Sosyal Politikalar Bakanlığı Sosyal Hizmetler biriminde işaret dili tercümanı olarak çalışan ve Samsun'da da görev yapacak Çelebioğlu'nun, duyup konuşabilmesine rağmen ana dili işaret dili olan binlerce insandan biri olduğu ifade edildi. Çelebioğlu'nun dünyanın en büyük üçüncü spor organizasyonu 2017 İşitme Engelliler Olimpiyatları'nda, 92 ülkeden gelen 5 binin üzerinde işitme engellinin sesi ve kulağı olacak ekibin üyelerinden olduğu kaydedildi.

Açıklamada, işitme engelli anne ve babanın işitme engelli olmayan çocuklarının, hem işaret dilini hem de Türkçe'yi öğrenerek, küçük yaşlardan itibaren anne ve babasıyla dış dünya arasında iletişim sağlamaya başladığı belirtilerek, Çelebioğlu'nun görüşlerine yer verildi.

CODA bireylerin küçük yaşta büyük sorumluluk almak zorunda kaldığını kaydeden Çelebioğlu, "CODA olmak aslında ayrıcalık, çocukken avantajları ve muziplikleri çok oldu. Örneğin veli toplantısı olduğunda öğretmenimin şikayetlerini anneme yansıtmıyordum. Erken yaşta sorumluluk sahibi olduk. Mesela annem ve babam zili duymadığı için kapıda kalıyordum, hiçbir zaman anahtarı unutmak gibi bir lüksüm olmadı." ifadelerini kullandı.

Son yıllarda geliştirilen somut ve uygulanabilir projeler neticesinde işaret dili tercümanı olarak istihdam edildiklerini belirten Çelebioğlu, şunları kaydetti:

"Ellerimizle para kazanıyoruz, bir nevi yaşamımızı mesleğimize çevirdik. Bu organizasyon, Türkiye için, ekonomik, kültürel ve sosyal anlamda çok büyük bir katma değer. CODA'lar ve dışarıda görev alan tercümanlar olarak yaklaşık 200 kişiyiz. Organizasyon boyunca iletişimde köprü olacağız. Aynı zamanda yurt dışından uluslararası işaret diline hakim tercümanlar da Samsun'a gelecek. Organizasyon boyunca iletişimde köprü olacağız. Başta Gençlik ve Spor Bakanımız Sayın Akif Çağatay Kılıç olmak üzere bu organizasyonda emeği olan herkese çok teşekkür ediyoruz. Halkımızı bu organizasyona bekliyoruz."

AA

Kaynak:Haber Kaynağı

Etiketler :